Category Archives: Salud

To attain immortality following the principles of Dào, cultivate living while maintaining physical and mental health. Part 3.

景威道长-得道子 全真龙门派三十二代。 道醫生。 墨西哥道教协会会长。 墨西哥道教养生学院院长。 Our life on earth is a momentary process compared to our spiritual existence, just as the master 莊子 Zhuāng zi says, we must look after every moment of our presence, conserve the original vital essence

To attain immortality following the principles of Dào, cultivate living while maintaining physical and mental health. Part 1.

景威道长-得道子 全真龙门派三十二代。 道醫生。 墨西哥道教协会会长。 墨西哥道教养生学院院长。 Our passage through earth should allow us to understand our origin, a fundamental philosophical concept that helps us conceive the reason behind the perfection of our organism. Using our brain capacity to stimulate our consciousness

Alcanzar la inmortalidad siguiendo los principios del Dào, cultivar el vivir conservando la salud corporal y mental parte 3

景威道长-得道子 全真龙门派三十二代。 道醫生。 墨西哥道教协会会长。 墨西哥道教养生学院院长。 Nuestra vida sobre la tierra es un proceso momentáneo a comparación con nuestra existencia espiritual, así como dice el maestro 莊子 Zhuāng zi, se tiene que cuidar cada instante de nuestra presencia, ahorrar la esencia

Alcanzar la inmortalidad siguiendo los principios del Dào, cultivar el vivir conservando la salud corporal y mental parte 2

景威道长-得道子 全真龙门派三十二代。 道醫生。 墨西哥道教协会会长。 墨西哥道教养生学院院长。 Los tres aspectos análogos de los factores patógenos internos: emociones. 1- Provocan lesiones directamente a las cinco estructuras anatómicas principales. Las emociones demasiado violentas, los estímulos que provocan estas emociones son muy persistentes o diferentes

Alcanzar la inmortalidad siguiendo los principios del Dào, cultivar el vivir conservando la salud corporal y mental parte 1

景威道长-得道子 全真龙门派三十二代。 道醫生。 墨西哥道教协会会长。 墨西哥道教养生学院院长。 Nuestro paso por la tierra debería permitirnos comprender nuestro origen, un concepto filosófico fundamental que nos ayuda a concebir la razón de la perfección de nuestro organismo. Utilizar la capacidad de nuestro cerebro para estimular

3ª. Ceremonia de presentación de nuevos discípulos.

Crónica por Róng Shàn 荣善 Protegidos bajo el extenso e imponente manto azul de un cielo libre de nubes y con un esplendoroso sol levantándose gradualmente desde el oriente, el pasado día 21 de la segunda luna del año 2017,

El Salón de la deidad Sì yù (四御殿).

Construido en el tercer año Xuāndé (1428 d.C.) bajo el régimen del emperador Xuānzōng (宣宗) en la Dinastía Míng(明), consagraba a los cuatro señores celestiales que son los primeros ministros del Emperador de Jade: el señor celestial Zhōng tiān zǐ

Consejos para mantenerse saludable, según la medicina daoista, este año del gallo de fuego. Parte 3

Por Jǐng Wēi Dàozháng  景威道长 Observar nuestra lengua. Como la lengua se encuentra relacionada con la sangre, la energía, las estructuras anatómicas principales (hígado, corazón, bazo, pulmón y riñones) y complementarias (vesicula biliar, intestino delgado, estomago, intestino grueso y vejiga) y

Consejos para mantenerse saludable, según la medicina daoista, este año del gallo de fuego. Parte 2

Por Jǐng Wēi Dàozháng  景威道长 Observar nuestras manos. Al observar nuestras manos, podemos encontrar signos inusuales como una articulación más inflamada, un nudillo enrojecido, avisándonos de posibles bloqueos, algunas manifestaciones son el reflejo de una enfermedad pulmonar grave. Si el crecimiento

Consejos para mantenerse saludable, según la medicina daoista, este año del gallo de fuego. Parte 1

 Por Jǐng Wēi Dàozháng  景威道长 Como dice un dicho daoísta: “病来如山倒” bìng lái rú shān dǎo: la enfermedad aparece porque la montaña se derrumba. La enfermedad se presenta porque hacemos algo mal, porque descuidamos nuestra disciplina de vida, desarreglamos nuestros hábitos,