El Salón de la deidad Sānxīng

Este salón atesora a las tres deidades: Fú Xīng (La Estrella de lo Auspicioso) al centro quien bendice a la familia con la felicidad y la armonía. Lù Xīng (Estrella de Rango Oficial) al oeste quien ayuda a las personas a obtener buenos trabajos y también a lograr promociones. Y Shòuxing (Estrella de la Longevidad) […]

¿Por qué debe uno leer las escrituras?

Las escrituras son aquello a lo que uno puede acudir cuando uno atiende asuntos y recibe personas que se encuentra en busca de ayuda. Las escrituras son el fundamento para el cultivo propio.  Las escrituras están para identificar el mal y los preceptos están para prevenirse de hacer lo incorrecto. Las escrituras son el fundamento […]

No te precipites ciegamente

El 道 Dào es algo extremadamente recóndito. La más ligera desviación añade un peso inútil. Es necesario que los ingredientes de la alquimia espiritual estén en su justa proporción, y que el proceso de cocción se lleve a cabo desde el comienzo hasta el fin. Solo cuando sepas distinguir entre un buen augurio y un […]

El Salón de la deidad Cí háng 慈航.

Aquí se consagra a Cí háng pǔ dù Yuántōng zìzài tiānzūn 慈航普渡圆通自在天尊 (la Diosa de la embarcación benevolente) también llamada Guānyīn (观音大士) Bodhisattva en el Budismo. Su poder secreto no tiene límites, logrando que ella pueda salvar a los pobres en la tierra y que jamás niegue la respuesta a una oración. Su cumpleaños es […]

To attain immortality following the principles of Dào, cultivate living while maintaining physical and mental health. Part 3.

景威道长-得道子 全真龙门派三十二代。 道醫生。 墨西哥道教协会会长。 墨西哥道教养生学院院长。 Our life on earth is a momentary process compared to our spiritual existence, just as the master 莊子 Zhuāng zi says, we must look after every moment of our presence, conserve the original vital essence 元精yuán jīng that was given to us, just like the butcher takes care of his […]

To attain immortality following the principles of Dào, cultivate living while maintaining physical and mental health. Part 2.

景威道长-得道子 全真龙门派三十二代。 道醫生。 墨西哥道教协会会长。 墨西哥道教养生学院院长。 The three analogous aspects of internal pathogenic factors (emotions) can cause great damages: 1- Causing direct injuries to the five major anatomical structures. Too violent emotions, stimuli which provokes these emotions to be persistent or different stimuli provoking a wide range of emotional responses, these processes cause damages to the […]

To attain immortality following the principles of Dào, cultivate living while maintaining physical and mental health. Part 1.

景威道长-得道子 全真龙门派三十二代。 道醫生。 墨西哥道教协会会长。 墨西哥道教养生学院院长。 Our passage through earth should allow us to understand our origin, a fundamental philosophical concept that helps us conceive the reason behind the perfection of our organism. Using our brain capacity to stimulate our consciousness lessens the distance between our earthly existence and the ethereal presence of our spirit. Materialize […]

Alcanzar la inmortalidad siguiendo los principios del Dào, cultivar el vivir conservando la salud corporal y mental parte 3

景威道长-得道子 全真龙门派三十二代。 道醫生。 墨西哥道教协会会长。 墨西哥道教养生学院院长。 Nuestra vida sobre la tierra es un proceso momentáneo a comparación con nuestra existencia espiritual, así como dice el maestro 莊子 Zhuāng zi, se tiene que cuidar cada instante de nuestra presencia, ahorrar la esencia vital original 元精 yuán jīng que se nos fue otorgada, así como el carnicero cuida […]

Alcanzar la inmortalidad siguiendo los principios del Dào, cultivar el vivir conservando la salud corporal y mental parte 2

景威道长-得道子 全真龙门派三十二代。 道醫生。 墨西哥道教协会会长。 墨西哥道教养生学院院长。 Los tres aspectos análogos de los factores patógenos internos: emociones. 1- Provocan lesiones directamente a las cinco estructuras anatómicas principales. Las emociones demasiado violentas, los estímulos que provocan estas emociones son muy persistentes o diferentes estímulos provocando varias respuestas emocionales, todos estos procesos provocan daños a las estructuras anatómicas. En […]