Es el lugar donde los vasallos de Chu dedicaban a sus ancestros y honraban al cielo y a la tierra, montañas y ríos, viento y trueno, nube y lluvia. Es un antiguo santuario donde el padre fundador del Daoísmo 老子 Lào Zĭ disertaba y predicaba.
Es un templo Daoísta famoso. Es una tierra alta y silenciosa y con la primavera en el aire.
El Templo 長春 Changchún , la tierra santa del Daoísmo en 武昌區 Wuchang, de frente al rio 長江 Yangtzé yace sobre la majestuosa montaña 上丰 Shàng fēng. Durante los inicios de la Dinastía Yuan, su nombre fue cambiado a “Templo 長春 Changchún ” por los discípulos de la secta 龙门 Lóng mén del Daoísmo 全眞 Quán zhēn para honrar a su fundador 丘處機 Qiū Chùjī, difundir el Daoísmo ampliamente y rejuvenecerlo ofreciendo alivio y ayuda a todo ser mortal y a todas las cosas. Ha sido documentado en la Crónica del Condado Jingxia que, “El Templo 長春 Changchún se encuentra más allá de la puerta Binyang donde el inmortal 丘處機 Qiū Chùjī se estableció en la dinastía 宋朝 Song. Se ha convertido en un templo grande ahora, llevando ofrendas a Laojun en los altares que se extienden por tres millas a la redonda, que con notable presencia atrae de cien o doscientas personas al año. Definitivamente sobrepasa a otros en el condado debido a su santuario majestuoso y la santidad de la entrega.” Durante las dinastías 宋朝 Sòng, 元 Yuán, y 大明 Míng, el Templo 長春Changchún era el más espléndido y grande en escala, “extendiéndose desde Zhuodaoquan en el este, incluyendo la Puerta Bingyang en el sur, cubriendo el Templo de la Grulla Blanca en el norte y adyacente a la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste”, con sus templos, cabañas y señoríos extendiéndose por decenas de kilómetros a la redonda. Su corazón, la montaña 上丰 Shàng fēng, reconocida en tres ciudades, es una famosa “zona bendita en el sur del rio 長江 Yangtzé”. Sin embargo, en tiempos contemporáneos, especialmente en la dinastía 清朝 Qīng tardía y en los primeros años de la República Popular de China cuando la sociedad se encontraba en la confusión de la guerra, el templo 長春 Changchún fue destruido. Las partes del este y oeste fueron reducidas hasta las ruinas. En los años 50, el Templo del Fundador Lv, donde se situaba originalmente la Torre de la Grulla Amarilla 黄鹤楼Huáng Hè Lóu fue demolido para facilitar la construcción del puente del rio 長江 Yangtzé. El templo Ling Guan fue eliminado por la expansión del camino Wulu frente al templo, reduciendo así cinco niveles de templos a cuatro niveles. Las Estatuas de dioses e instrumentos fueron todos destruidos durante el periodo de la Revolución Cultural….. Catástrofes históricas sin fin envolvieron los viejos pero sólidos cimientos del templo 長春 Changchún como lluvias heladas y vientos fríos por un largo tiempo. ¿Cómo pudo esta tierra santa del Daoísmo embatida por el clima, que había sido casi arrasada en varias ocasiones, despejar polvo y trauma y haber mostrado vigor y belleza primaveral en días anteriores?
En 1982, el gobierno apropió fondos para rehacer las estatuas de los dioses y la reparación de templos. En 1984, fue abierto al público ya que se habían reanudaron las actividades religiosas. En 1999, la Colección Canónica de los Templos Daoístas fue renovada. En 2001, un nuevo arco ornamental de ingreso fue construido en el oeste. En el 2002 la puerta de la montaña fue reconstruida y el escaparate fue convertido en una calle con estilo antiguo. En 2003, una casa de té de estilo arcaico fue agregada al norte del arco de ingreso ornamental. Bambú negro, bambú moteado y varios bambús delgados fueron plantados al oeste del arco de ingreso ornamental, creando el paisaje de “Meng Zhu Chun Ying”.
En 2004, el Templo del Dios de la Riqueza fue rehecho, siendo éste el más grande de China. En los últimos 20 años, el Templo 長春 Changchún había observado la costumbre ancestral que dicta que la construcción de un templo es la prioridad de monjes y monjas, recortando gastos y levantando fondos de varias fuentes, para establecer la “Primavera” como una marca reconocida o distintivo: mostrar cultura “Primaveral”, crear escenarios “Primaverales”, incrementar la abundancia “Primaveral” y enriquecer la atmósfera “Primaveral” de manera total y en múltiples niveles. Revitalizando así al fin el templo antiguo con el apoyo del gobierno. Muchos sacerdotes han atestiguado el desarrollo histórico del templo 長春 Changchún, y con la abadesa actual 吴诚真方丈 Wú chéng zhēn fāng zhàng en particular.
Fue afortunado el entrar al Templo Changchun un ventoso día de primavera. Gracias a la recomendación de un amigo, el corresponsal tuvo suerte al conocer a la afamada abadesa del Templo 長春 Changchún: 吴诚真方丈 Wú chéng zhēn fāng zhàng, quién es una de los ocho grandes maestros en China y presidenta de la Asociación Hubei Daoísta. Bajo la luz brillante del sol, 吴诚真方丈 Wú chéng zhēn fāng zhàng mostraba sus mejillas ruborizadas debido a un radiante vigor, como si al andar una brisa primaveral se llevara todo. Se le veía tan joven y sencilla en atavíos negros y calcetines blancos que uno podría difícilmente creer que su edad sobrepasaba los cincuenta años. Ella dijo sonriendo que cuando entró por primera vez en el Templo 長春 Changchún en 1980, en el cual había desolación por doquier, suspiró con emociones desde lo profundo de su corazón “¡Éste es mi hogar!” En ese tiempo, ella, con tan solo veintitrés años, nunca habría imaginado que se convertiría en su “administradora” dentro de veinte años, ni mucho menos que sería miembro permanente de la Asociación Daoísta China, Presidenta de la Asociación Daoísta de Hubei y Presidenta de la Asociación Daoísta de Wuhan.
Su comportamiento cordial y franco es inspirador, su benevolente y gentil mirada produce en uno cierta afinidad, y su amplio conocimiento y expresión elocuente forman en uno mayor cohesión. Uno se sentiría como si estuviera conociendo a un pariente, a un amigo o a un maestro.
El 道德經 Dào Dé Jīng dice “el mayor bien es ser como el agua”. En presencia de esta abadesa accesible, me extravié en mis pensamientos. Ella no sólo había sido testigo del vigoroso desarrollo del Templo 長春 Changchún alguna vez en ruinas, sino que también una sacerdotisa Daoísta de nueva generación que creó esa atmósfera primaveral en el Templo 長春Changchún con trabajo duro y un cultivo riguroso, una sacerdotisa realizada que benefició al mundo y a otros al dejar ir sus propios sufrimientos. En el proceso de delinear su experiencia de vida, tuve el deseo de explorar el misterio del Daoísmo para hacer de éste un viaje que valiera la pena y también rendirle tributo al escenario primaveral.