吕洞宾 lǚ dòng bīn, fiable emperador de la protección

吕祖 lǚ zǔ: ancestro 吕 lǚ, es también conocido como 纯阳子 chún yáng zì: ser del yáng puro,  回道人 huí dào ren: hombre que regresa al 道 dào o aún mas comúnmente como 吕洞宾 lǚ dòng bīn. Nació en lo que hoy es el condado de 芮城 ruì chéng, en la provincia de 山西 shān xī en el año 798, el día 四月十四日 sì yuè shí sì rì : decimo cuarto dia de la cuarta luna durante la hora 巳 sì (9 am-11am, hora de la serpiente).

Desde su juventud, 吕祖 lǚ zǔ: ancestro 吕 lǚ fue un erudito en la lectura de los clásicos y la historia. Algunos dicen que en el año 825 d.C., durante el reinado de 宝历 bǎo lì  en la dinastia 唐 táng, aprobó el examen imperial y se desempeñó como funcionario local.

Sin embargo 吕祖 lǚ zǔ: ancestro 吕 lǚ, cansado más tarde del caos de la época, marcada por levantamientos militares y disturbios civiles, abandonó la búsqueda de fama, riqueza y títulos terrenales, y al lado de su esposa se retiró a 九峰山 jiǔ fēng shān: montaña de los nueve picos, en 中条zhōng tiáo para practicar el cultivo del 道 dào. Ambos se establecieron en cuevas separadas pero adyacentes y cambiaron sus nombres. En 吕洞宾 lǚ dòng bīn, el ideograma 吕 lǚ representa a la pareja casada, ya que se compone por dos caracteres de “boca”. El ideograma 洞 dòng hace referencia a las cuevas en las que vivían, y 宾 bīn indica que se consideraban huéspedes en dichas cuevas.

吕洞宾 lǚ dòng bīn era originalmente un estudioso confuciano. A los 40 años, conoció al maestro 郑火龙真人zhèng huǒ lóng zhēn rén, de quien aprendió la técnica celestial de la espada, y a los 64 años, conoció al maestro 钟离权 zhōng lí quán, quien por su parte le transmitió las enseñanzas del 内丹 nèi dān. El sueño dulce del grano amarillo relata la historia de cómo 吕祖 lǚ zǔ: ancestro 吕 lǚ conoció por primera vez al maestro 钟离权 zhōng lí quán. Después de alcanzar 道 dào, ayudó a infinidad de gente y seres. Es uno de los Ocho Inmortales del daoísmo, y existen muchas leyendas sobre él que lo han convertido en una figura muy conocida en el mundo, adquiriendo el título de 孚佑帝君 fú yòu dì jūn: fiable emperador de la protección. 

En la tradición popular también existen muchas historias que cuentan las manifestaciones milagrosas de 吕祖 lǚ zǔ: ancestro 吕 lǚ. En muchas de éstos legendarios relatos, podemos ver que las representaciones son diversas y a menudo rompen las normas o van en contra de del sentido común.

El propio 吕祖 lǚ zǔ: ancestro 吕 lǚ experimentó las «diez pruebas» sin conmoverse, y finalmente alcanzó  大道 dà dào: gran 道 dào. Sin embargo, la mayoría de las personas comunes ceden durante las grandes pruebas de la vida y la muerte, la ganancia y la pérdida, el honor y la deshonra, así como en asuntos importantes como el alcohol, el deseo sexual, la riqueza y el orgullo. Por eso, 吕祖 lǚ zǔ: ancestro 吕 lǚ escribió en un poema: 

«En el vasto universo hay incontables personas. ¿Cuántos hombres son verdaderamente honorables? Desde los confines de la tierra, la gente me busca, pero cuando llego al fin del mundo, no se logra ver a nadie.»

Las Tres Historias de Salvación de 吕祖 lǚ zǔ: ancestro 吕 lǚ:

1. Salvando a 孙 sūn, el vendedor de pescado

Durante el reinado del Emperador 钦宗 qīn sōng de la dinastía 宋 sòng (1126), había un hombre llamado 孙 sūn que vendía pescado en la ciudad de 楚州 chǔ zhōu. En un caluroso día de verano, 吕祖 lǚ zǔ: ancestro 吕lǚ lo encontró en el mercado y le dijo: «Tus peces tienen hambre. Puedo hacer que beban y vivan». Luego trajo una copa de vino y vertió un poco en la boca de cada pez muerto. Después de conversar con 孙 sūn hasta el anochecer, 吕祖 lǚ zǔ: ancestro 吕 lǚ se marchó. Para el asombro de 孙 sūn, todos los peces supuestamente muertos habían vuelto a la vida. A partir de entonces, 孙 sūn adquirió conocimiento sobre eventos pasados y presentes, y pudo predecir fortunas con gran precisión. Finalmente se retiró al Monte 钵池 bō chí y nunca fue visto nuevamente.

Un poema evidencia este suceso:

“La vida y la muerte no son extraordinarias en la naturaleza. 

La intervención divina altera el destino.

Innumerables plebeyos en 楚州 chǔ zhōu. 

Sin embargo, el camino milagroso fue transmitido únicamente a 孙 sūn, el vendedor de pescado.»

2. Salvando a la anciana

吕祖 lǚ zǔ: ancestro 吕 lǚ viajaba por la zona de 岳阳 yuè yáng, disfrazado como un vendedor de aceite, utilizando la venta del mismo como pretexto. Tenía la intención de ayudar a aquellos que compraran el producto sin pedir más de lo necesario. Después de varios años vendiendo de esta manera, todos los clientes que se le acercaban eran personas egoístas que pedían más de lo debido. Sin embargo, una anciana que vino a comprarle, no pidió más aceite del necesario, comprando solo la cantidad justa. Esto sorprendió mucho a 吕祖 lǚ zǔ: ancestro 吕 lǚ, quien pensó que aún había personas en el mundo a quienes podía ayudar. Entonces le preguntó a la anciana: «La mayoría de las personas que compran aceite quieren llevarse un poco más. ¿Por qué eres la única que no pide más?». La anciana respondió: «Con una jarra de aceite me basta y me sobra. Además, sé que vender aceite no es fácil. ¿Cómo podría pedir más?». Luego le ofreció vino para agradecer a 吕祖 lǚ zǔ: ancestro 吕 lǚ.

吕祖 lǚ zǔ: ancestro 吕 lǚ quería ayudarla, así que notó un pozo en su patio y arrojó unos granos de arroz en el pozo. Luego le dijo a la anciana: «Puedes vender esta agua del pozo y hacerte rica». La anciana le pidió que se quedara un rato más, pero 吕祖 lǚ zǔ: ancestro 吕 lǚ no respondió y simplemente se fue. Cuando la anciana miró de nuevo, vio que el agua del pozo se había convertido en vino, y siguiendo el consejo de 吕祖lǚ zǔ: ancestro 吕 lǚ, vendió vino del pozo durante un año y, como resultado, se hizo muy rica.

Un día, 吕祖 lǚ zǔ: ancestro 吕 lǚ visitó la casa de la anciana y casualmente ella no estaba, solo encontró a su hijo. 吕祖 lǚ zǔ: ancestro 吕 lǚ le preguntó al hijo: «¿Cómo ha ido la venta de vino estos años?» El hijo respondió: «Ha ido bien, pero no hemos tenido suficiente para alimentar a los cerdos con el residuo del vino». Al escuchar esto, 吕祖 lǚ zǔ: ancestro 吕 lǚ suspiró tristemente, pensando: «La codicia humana ha llegado a este punto sin límites». Entonces retiró el arroz del pozo y se fue. Poco después, la anciana regresó a casa y su hijo le contó lo sucedido. La anciana corrió hacia el pozo, pero ya no encontró rastro de 吕祖 lǚ zǔ: ancestro 吕 lǚ.

3. El broche del comerciante

En cierta región, había un adinerado comerciante que veneraba mucho a 吕洞宾 lǚ dòng bīn. Todos los días, con gran devoción, encendía incienso y oraba ante su imagen, manteniendo su altar impecablemente limpio. Un día, 吕洞宾 lǚ dòng bīn se disfrazó como un monje daoísta pobre que llevaba una túnica desgastada. Se acercó al comerciante para cambiarla por dinero. Mientras el comerciante inspeccionaba la túnica, notó que desde la manga sobresalía un broche. Pensando que el monje lo había dejado olvidado ahí, decidió comprar la túnica. Una vez que el monje se fue, el comerciante examinó el broche y encontró un papel dentro con un poema escrito:

“Hoy te recuerdo.

Mañana te recordaré.

Pero nunca nos encontraremos de nuevo.

El broche queda como una ofrenda.

Desde ahora no tendremos más tratos”.

Al leer el poema, el comerciante lamentó profundamente su comportamiento.

Otro poema dice:

¿Cuál es el punto de adorar? ¿De qué sirven las ceremonias y ritos? La mente es consciente del deseo de obtener ganancias.

¡No es difícil para alguien pedirle algo a una deidad, pero no es fácil para una deidad salvar a alguien!