张道陵 zhāng dào líng

祖天师 zǔ tiān shī: maestro celestial es el título honorífico de 张道陵 zhāng dào líng, el primer maestro celestial del daoísmo. 张道陵 zhāng dào líng, cuyo nombre original era 陵 líng, posteriormente se llamó 道陵 dào líng, con el seudónimo de 辅汉 fǔ hàn. Era originario de 丰县 fēng xiàn; en el condado de 沛pèi, durante la dinastía 东汉 dōng hàn: hàn del este.

Durante el segundo año, 永平 yǒng píng del emperador 明帝míng dì de esta misma dinastía 汉hàn (59 d.C.), fue nombrado magistrado de 江州 jiāng zhōu (actualmente重庆 chóng qìng), rápidamente renunció a su cargo y se retiró para practicar el cultivo del 道 dào  en lugares como el 北邙山 běi máng shān: monte 北邙 běi máng, (actualmente al este de 洛阳 luò yáng, provincia 河南 hé nán) y en 云锦山 yún jǐn shān: montaña 云锦 yún jǐn, (actualmente 龙虎山 lóng hǔ shān: montaña 龙虎 lóng hǔ: tigre y dragón, provincia 江西 jiāng xī).

Según los textos daoístas, 张道陵 zhāng dào líng, mientras practicaba en北邙山 běi máng shān: monte 北邙běi máng, ignoró repetidos llamados de los emperadores  章帝 zhāng dì  y和帝 hé dì de la dinastía汉 hàn. Posteriormente, obtuvo el 《黄帝九鼎丹经》 huáng dì jiǔ dǐng dān jīng: Clásico del Elixir de los Nueve Calderos del Emperador Amarillo,  y continuó su cultivó en 繁阳山 fán yáng shān. Después de completar su elixir y consumirlo, logró la habilidad de dividir su forma y disipar su sombra, sentándose y levantándose sin desaparecer. Después, en 于万山 yú wàn shān, obtuvo los textos secretos y el arte de controlar a los dioses de las montañas y ríos, las cuales se comprobaron ciertos.

Una vez más, junto con su discípulo 王长 wáng zhǎng y algunos otros, ingresó desde el río 淮huái hasta 赣 gàn, llegando a la 云锦山 yún jǐn shān: montaña 云锦 yún jǐn, para nuevamente refinar el elixir sagrado. Después de tres años, cuando cultivaron su elixir completamente, les aparecieron  un dragón y un tigre, por lo que la 云锦山 yún jǐn shān: montaña 云锦 yún jǐn cambió su nombre a 龙虎山 lóng hǔ shān, o montaña del Dragón y Tigre.

Durante el reinado del Emperador 顺帝 shùn dì, dinastía 汉 hàn, 张道陵 zhāng dào líng se retiró a la montaña 鹤鸣山 hè míng shān,  (también conocida como montaña 鹄鸣山 gǔ míng shān, ubicada dentro de la actual región de 大邑 dà yì, 四川 sì chuān), donde tuvo un encuentro con el Supremo Señor 太上老君 tài shàng lǎo jūn. Allí, en su lugar de retiro, preparó medicinas y se dedicó a practicar la alquimia de acuerdo con las enseñanzas, después de tres años logró completar el elixir. 太上老君 tài shàng lǎo jūn:  viejo monarca máximo ascendido le envió 玉女 yù nǚ: doncella de jade llamada 清和qīng hé para enseñarle el método de la respiración.

En el sexto año 永和 yǒng hé del emperador 顺帝 shùn dì, durante la dinastía 汉 hàn (141 d.C.), 张道陵 zhāng dào líng fundó el linaje 正一盟威道 zhèng yī méng wēi dào: verdadero uno, majestuoso 道 dào. Se puso a escribir las reglas del funcionamiento de los primeros veinticuatro espacios daoistas, cada uno dirigido por un 祭酒 jìjiǔ: primeros sacerdotes daoistas. Este evento marcó el inicio de la religión, primera  formación organizada del daoísmo. Debido a que fue el primer Maestro Celestial del daoísmo, las generaciones posteriores lo llamaron 祖天师 zǔ tiān shī: Maestro Celestial Ancestral.

El día que 张道陵 zhāng dào líng ascendió al cielo corresponde al 九月九日 jiǔ yuè jiǔ rì; noveno día del noveno mes del calendario lunar, del segundo año de 永寿 yǒng shòu del emperador 桓帝 huán dì, durante la dinastía 汉 hàn (156 d.C.).

Fue nombrado 太师 tài shī: máximo maestro en el séptimo año de 天宝 tiān bǎo: tesoro celestial durante la dinastía 唐 táng (748 d.C.). Durante el cuarto año 中和 zhōng hé: armonía central, del emperador 僖宗 xī zōng de la dinastía 唐 táng (884 d.C.), fue nuevamente nombrado gran maestro de los tres Cielos y maestro supremo de la enseñanza. 

理宗 lǐ zōng: emperador durante la dinastía 宋 sòng lo honró con el título de 正一静应显佑真君 zhèng yī jìng yīng xiǎn yòu zhēn jūn: Verdadero Señor 正一 zhèng yī, de la respuesta tranquila y la protección manifiesta del Camino Correcto. 

Los daoístas no solo lo veneran como el 祖天师 zǔ tiān shī: Patriarca Celestial Ancestral, sino que también lo honran como 泰玄上 tài xuán shàng: Supremo ser celestial, protector del 道 dào que somete a los demonios. Sus descendientes también heredan sus enseñanzas y son conocidos como 张天师 zhāng tiān shī: maestros celestiales 张 zhāng. 

En el segundo año de 建安  jiàn ‘ān durante la dinastía 汉 hàn,  (143 d.C.), un anciano caminaba solo al pie de la montaña 青城山 qīng chéng shān. Su larga barba, blanca y fría como la escarcha, parecía comunicarse con cada hierba y árbol de la montaña. Ya estaba llegando al final de su vida. Mientras su ceño fruncido no podía ocultar la profunda melancolía y el cansancio  que albergaba en su interior. Este anciano era (张陵 zhāng líng) 张道陵 zhāng dào líng, el octavo nieto de 张良zhāng liáng, uno de los tres grandes héroes de principios de la dinastía 汉 hàn. 

张道陵 zhāng dào líng llegó a la montaña 青城山 qīng chéng shān a la edad de 108 años para practicar el cultivo del 道 dào. 

Cuando subió a la montaña 青城山 qīng chéng shān, este erudito, versado en los cinco clásicos ya no era tan enérgico y decidió ofrecer consejos rectos y justos. La corrupción política de la dinastía 东汉dōng hàn: 汉 hàn del este,  lo ha desilusionado, llevándolo a estudiar las artes de la inmortalidad en la montaña 邙山 máng shān. Posteriormente, se trasladó a la montaña 龙虎山 lóng hǔ shān, en 江西 jiāng xī para construir un altar y refinar elixires, y luego viajó por varias provincias, recorriendo gran parte de China, explorando muchas montañas y ríos. 

Finalmente, llegó a la montaña 青城山 qīng chéng shān. Al llegar al pie de la montaña, el corazón de 张道陵 zhāng dào líng inmediatamente se calmó, y sus pensamientos confusos de muchos años se aclararon de repente. 

Después de vagar por los mares y buscar en todas direcciones, finalmente encontró el lugar sagrado que había buscado toda su vida para cultivar el 道 dào  hacia la inmortalidad: 青城山 qīng chéng shān: montaña 青城 qīng chéng. Una de las dieciocho montañas sagradas de la antigua china utilizadas para ceremonias religiosas. 

Lo primero que conmovió a 张道陵 zhāng dào líng  de la montaña 青城山 qīng chéng shān: montaña 青城 qīng chéng, fue la belleza de la exuberante vegetación y sus  picos rodeados, que mantienen su verdor durante todo el año y parecen formar un contorno similar al de una ciudad. Luego, al investigar la historia de esta montaña, se sorprendió aún más al descubrir que ya desde la dinastía 秦 qín, 青城山 qīng chéng shān: montaña 青城 qīng chéng ya había sido designada como una de las dieciocho montañas sagradas nacionales para ceremonias religiosas.

“Juramento de fe: Fundador de la única religión nativa de china”.

张道陵 zhāng dào líng nunca se había detenido, pero sintió que era momento de descansar. Así que, dejó suavemente su bastón y se quitó de la espalda los libros clásicos cuidadosamente recopilados. Decidió detener, en este lugar, las huellas de su vida errante. En las faldas de 青城山 qīng chéng shān: montaña 青城 qīng chéng aprendió la cultura local de los chamanes y empezó a escribir libros daoístas.

张道陵 zhāng dào líng argumento varias veces con 赵公明  zhào gōng míng, líder y gran chamán de las tribus indígenas locales, pero finalmente llegaron a un compromiso. 赵公明  zhào gōng míng aceptó las ideas del daoísmo y juró convertirse 道教dào jiào: daoismo.

张道陵 zhāng dào líng usó los conocimientos de la escuela  黄老 huáng lǎo  de la época pre-秦qín para fundar el daoísmo de 五斗米教 wǔ dǒu mǐ jiào: cinco medidas de arroz, y dividió la región en 24 distritos. Así, creó la única religión nativa de china, el 道教 dào jiào: daoísmo, que ha influido en la política, economía, cultura y tecnología de china durante más de mil ochocientos años.

¿Cuál es la razón  por la cual practicó el 道 dào en la montaña 青城山 qīng chéng shān? 

La razón por la cual 张道陵 zhāng dào líng eligió establecer el 道教 dào jiào: daoísmo en 成都 chéng dū y 都江堰 dū jiāng yàn;  no solo se debió al hermoso paisaje de la montaña 青城山 qīng chéng shān, que era considerada un lugar de bendiciones por los antiguos inmortales, sino que también porque en ese momento 四川 sì chuān ya había experimentado un florecimiento cultural y prosperidad económica debido a la construcción del sistema de riego 都江堰 dū jiāng yàn, lo que procuró años de paz y prosperidad.  Cómo los seguidores debían entregar cinco medidas de arroz para poder integrar la escuela, se le llamaba  la escuela 五斗米教 wǔ dǒu mǐjiào: cinco medidas de arroz.

En ese momento, muchas regiones fuera de 四川 sì chuān estaban sumidas en la pobreza y el atraso. Cómo los   reinos feudales luchaban entre sí, las personas que trataban de sobrevivir,  no podían permitirse pagar cinco medidas de arroz. Realmente, muchas personas no tenían suficiente para alimentarse adecuadamente. ¿De dónde iban a sacar 五斗米教 wǔ dǒu mǐ jiào:  cinco medidas de arroz y el fundamento espiritual 思想基础 sī xiǎng jī chǔ  para unirse a la religión? Sin embargo, para la gente de 四川 sì chuān que vivía en un momento de paz, prosperidad y bienestar, fue fácil volverse  seguidor de este movimiento. Rápidamente creció está escuela y una multitud de persones se unieron al daoismo. Posteriormente, 张道陵 zhāng dào líng estableciólos veinticuatro distritos centrados en 巴蜀 bā shǔ, lo que marcó el éxito de la fundación del 道教 dào jiào: daoísmo, conocido como:天师道 tiān shī dào: Camino del Maestro Celestial.