Desarrollo histórico y las características étnicas de la música daoísta
La música en el daoísmo se utiliza en distintos momentos y con varios instrumentos: rituales, ceremonias, cultivo de la mente y del espíritu, cultivo del cuerpo, predicaciones, cultura. Sin embargo, la que mejor se conoce es la música para ceremonias y rituales, 道场音乐 dào chǎng yīn yuè, que se traduce como: música de las plazas daoístas y 法事音乐 fǎ shì yīn yuè: música para rituales.
Desarrollo histórico de la música daoísta
Durante la antigüedad en China, existían múltiples cantos, danzas y prácticas en las que se incorporaba música, ⟪礼记·乐记⟫ lǐ jì·lè jì: libro de los ritos, dice lo siguiente al respecto: 祀天祭地,明则有礼乐,幽则有鬼神 sì tiān jì de míng zé yǒulǐ yuè yōu zé yǒu guǐ shén: ofrecer sacrificios al cielo y a la tierra, en la luminosidad hay rituales y música, y en la oscuridad hay fantasmas y espíritus. El origen se encuentra en estas prácticas, y su intención continúa siendo 巫以歌舞降神 wū yǐ gē wǔ jiàng shén: invocar a los dioses con cantos y danzas.
En la dinastía 北魏 běi wèi: 魏 wèi del norte (386 d.C. al 534 d.C.) 寇谦kòu qiān comenzó a cambiar las recitaciones a cantos acompañados de música, y aprovechando el entusiasmo del emperador en turno 明元帝míng yuán dì reestructuró los rezos y se produjo 乐章诵戒新 yuè zhāng sòng jiè xīn fǎ: nuevo método para recitar preceptos con música, que es el documento más antiguo del que se tiene referencia en este tema.
Posteriormente, alrededor del año 721 d.C durante la dinastía 唐 táng (618 d.C. al 907 d.C.), las artes prosperaron y crecieron. La música no se quedó atrás, llevando éste género a las cortes imperiales, interpretada por muchos músicos y monjes. Se compusieron piezas como 司马承祯制玄真道曲 sī mǎ chéng zhēn zhì xuán zhēn dào qū: cantos sobre el profundo y verdadero 道 dào, escrita por 司马承祯 sī mǎ chéng zhēn; 李会元制大罗天曲 lǐ huì yuán zhì dà luō tiān qū: cantos para el gran alcance del cielo escrita por 李会元lǐ huì yuán; 贺知章制紫清道曲 和上圣道曲 hè zhī zhāng zhì zǐ qīng dào qū hé shàng shèng dào qū: cantos daoístas de la violeta pura y cantos daoístas del ascenso sagrado, escritos por 贺知章 hè zhī zhāng; y 景曲jǐng qū: canción de escena; 九真 jiǔ zhēn: nueve canciones; 紫极zǐ jí: violeta extrema; 小长寿 xiǎo cháng shòu: alargar un poco la vida; 承天 chéng tiān: heredar el cielo; 顺天乐 shùn tiān yuè: obedecer al cielo con alegría.
Incluso el emperador 唐玄宗 táng xuán zōng enseñó y difundió personalmente el daoísmo, su música y sus rituales. En éste periodo surge un estilo de escritura musical llamado: 工尺gōng chě, que a diferencia de las partituras modernas se escribe en ideogramas chinos, usualmente de arriba hacia abajo y de derecha a izquierda con pequeñas sub notas en diagonal. Este tipo de escritura se sigue usando hoy en día por algunos intérpretes de instrumentos antiguos y especialmente por los cantantes de ópera china tradicional.
*obtenida de: https://baike.baidu.com/item/%E5%B7%A5%E5%B0%BA%E8%B0%B1/836687
Durante la dinastía 宋 sòng (960d.C. al 1279 d.C.) el monje daoísta 陆修静 lù xiū jìng compiló las escrituras de las 3 grutas y los rituales de 斋醮 zhāi jiào, formando oficialmente la música para rituales que posteriormente generaría todas las variantes de la música daoísta. También fue en este período que se creó la primera compilación de 50 partituras, llamada 《玉音法事》yù yīn fǎ shì: ceremonias de sonidos de jade. Fue un período donde se reunieron monjes procedentes de muchos templos daoístas, con el objetivo de unificar y estudiar las ceremonias con sus cantos y músicas, enriqueciendo enormemente los escritos y los conocimientos, especialmente en la formación de la escuela daoísta 全真 quán zhēn: verdadera perfección.
Durante las ceremonias, los monjes daoístas entonan los cantos 步虚 bù xū en combinación con la práctica de 步罡踏斗 bù gāng tà dòu: practica de la astrología daoísta, que también se conoce como 禹步 yǔ bù: pasos de 禹 yǔ. En el texto 洞神八帝元变经·禹步致 灵 dòng shén bā dì yuán biàn jīng yǔ bù zhì líng: libro sagrado del cambio primordial de los Ocho Emperadores de la Caverna Divina, se menciona: 禹步者,盖是夏禹所为术,召役神灵之行步;以为万术之根源,玄机之要旨。yǔ bù zhě gài shì xià yǔ suǒ wéi shù zhào yì shén líng zhī xíng bù yǐ wéi wàn shù zhī gēn yuán xuán jī zhī yào zhǐ: El paso de 禹 yǔ es una técnica creada por 禹 yǔ el Grande, utilizada para convocar y controlar a los espíritus; se considera la raíz de todas las técnicas y la esencia de los misterios ocultos.
Describen 禹步 yǔ bù como una danza que recorre los 8 trigramas, y el movimiento de quien efectúa la ceremonia intercala pasos pesados con ligeros y movimientos ágiles con lentos, creando una danza que fluye con 气 qì: energía de las ocho direcciones, en el orden 坎、坤、震、巽、乾、兑、艮、离 kǎn kūn zhèn xùn qián duì gěn lí
Existe una referencia, dinastía 金 jìn oriental (1115 d.C. al 1234 d.C.), donde dicen: “而徒烹宰肥豚,沃酹醪醴,撞金伐革,讴歌踊跃,拜伏稽颡,守请虚 坐,求其福愿。” ér tú pēng zǎi féi tún wò lèi láo lǐ zhuàng jīn fá gé ōu gē yǒng yuè bài fú qǐ sǎng shǒu qǐng xū zuò qiú qí fú yuàn: ellos simplemente cocinan y sacrifican cerdos, vierten ofrendas de licor, golpean campanas y tambores, cantan y bailan, se postran y se inclinan, permanecen sentados en silencio, y buscan bendiciones y deseos.
Durante la dinastía 明 míng (1368 d.C. a 1644 d.C.), la oficina de música sagrada 神乐观 shén lè guān era un espacio para la música sagrada. Estaba a cargo de estandarizar y revisar las partituras y canciones de las ceremonias. La música daoísta de la dinastía 明míng no solo heredó la música antigua de las dinastías 唐táng, 宋 sóng y 元 yuán (1271 d.C. al 1368 d.C.), sino que también absorbió nuevas composiciones musicales del norte y del sur, e incluso incorporó música popular.
Durante la dinastía 清 qīng (1644 d.C. a 1912 d.C.), la música daoísta llegó a tener una rica variedad de elementos de la ópera local y de la música popular. Éste fenómeno de inclinación hacia la ópera y lo folclórico se hizo aún más evidente, haciéndola más accesible y cercana a las costumbres populares. Basada en la música daoísta de la dinastía 明míng, que ya había sido estandarizada y reforzada, la música de la dinastía 清 qīng se volvió más secular. En términos generales, los factores comunes que se habían fortalecido durante la dinastía 明míng comenzaron a diversificarse, y la música daoísta de los diferentes templos y monasterios adquirió características individuales, mostrando una tendencia hacia una mayor diversidad regional.
La música daoísta moderna ha heredado de toda esta cultura ancestral.
En términos de estilo musical, se ha dividido principalmente en dos grandes corrientes:
-正一 zhèng yī.
-全真 quán zhēn.
Esta música daoísta ha continuado su tendencia hacia la popularización y secularización, acercándose cada vez más a la música popular y folclórica.
Las obras musicales daoístas incluyen:
• 黄老弹 huáng lāo dàn: melodía de 黄老 huáng lāo, dinastía 汉 hàn.
•霓裳羽衣曲 ní shang yǔ yī gū: melodía sobre las vestiduras emplumadas, dinastía 唐 táng.
• En la recopilación de partituras de la dinastía 明 míng, se incluyen grandes piezas de las dinastías 宋 sóng, 元 yuán y 明 míng como: 庄周梦蝶 zhuāng zhōu mèng dié: sueño de la mariposa de 庄周 zhuāng zhōu; 羽化登仙 yǔ huà dēng xiān: ascensión hacia la inmortalidad; 逍遥游 xiāo yáo yóu: viaje despreocupado; 八公操bā gōng cāo: ejercicio de los ocho inmortales; 颐真 yí zhēn: cultivo de la verdad.
Estas obras también pertenecen al ámbito de la música daoísta, mostrando la influencia del pensamiento y la filosofía en la música a lo largo de la historia china.
En sus más de mil quinientos años de desarrollo, la música daoísta ha incluido diversas formas musicales, como por ejemplo el canto solista, el canto coral, el canto recitativo, la música de percusión, la música de viento y percusión, y la música instrumental en conjunto. En los rituales de purificación y de exorcismo, estas formas se combinan y alternan de manera flexible para adecuarse a las diferentes necesidades del ritual. Estas combinaciones musicales adecuadas representan eficazmente:
• Escenas imponentes de invocación y envío de deidades.
• La majestuosa y tensa atmósfera de la supresión de espíritus malignos.
• Los sentimientos de esperanza por un clima favorable y plegarias por bendiciones.
• La etérea y pura atmósfera del reino celestial y la filosofía de la inacción.
Estos elementos añaden una atmósfera solemne y majestuosa a los rituales daoístas, dejando una profunda impresión en los participantes. La larga historia de desarrollo de la música daoísta y sus logros artísticos la han convertido en una parte integral y valiosa de la cultura musical tradicional de China.
Características étnicas de la música daoísta
Dado que el daoísmo es la religión nativa de China, su música inevitablemente se ve influenciada por las características socioeconómicas y políticas de su país, así como por el estado de desarrollo de la música nacional, los hábitos de apreciación del público, las doctrinas daoístas y la estructura de los rituales religiosos. Por lo tanto, la música daoísta posee características distintivas y una personalidad única. A continuación, se describen las características de su desarrollo:
Conservación de la cultura musical antigua:
- La música daoísta ha conservado las características de la antigua China. Las actividades de 斋醮 zhāi jiào: ayunos, 颂经 sòng jīng: recitación de libros sagrados y 法术 fǎ shù: arte de los rituales están integradas con ceremonias, amuletos y conjuros, acompañadas de procesiones, reverencias, danzas y movimientos específicos.
- Los rituales de proclamación del 道 dào en procesiones se realizan mediante canciones daoístas. Las ceremonias regulares en los templos incluyen sonidos de campanas al amanecer y tambores al anochecer y el uso de placas de madera.
- Representaciones complejas y sistematizadas:
- La música en los grandes rituales de purificación es en realidad una representación compleja que incluye canto solista, coro, recitación, solos instrumentales, conjuntos, danza y rituales, todo ello entrelazado y coordinado. A lo largo del tiempo, estas representaciones han llevado a la formación de sistemas musicales complejos, que incluyen conjuntos de melodías instrumentales y formas vocales.
Apoyo y Protección Imperial:
- Desde sus inicios, ha recibido el apoyo, la utilización y la protección de la realeza y las autoridades gubernamentales. Éste hecho aunado a las estrictas regulaciones de los templos y las normas religiosas, ha permitido que la música daoísta se desarrolle de manera continua y autónoma, a menudo escapando y sobreviviendo el paso del tiempo.
- La transmisión de la música daoísta se ha realizado principalmente a través de la enseñanza oral y la transmisión de corazón a corazón, manteniendo métodos secretos y conservadores. En particular, la escuela 全真 quán zhēn ha tenido requisitos muy estrictos al respecto, lo que ha permitido la preservación hasta nuestros días.
En resumen, la música daoísta, a través de su desarrollo histórico, ha mantenido una rica herencia cultural, adaptándose a las necesidades rituales y ceremoniales, y ha evolucionado en un sistema musical integral y sofisticado, reflejando tanto la profundidad de la filosofía como las características culturales chinas.
Tanto el canto como la interpretación de instrumentos musicales son realizados por los propios sacerdotes. Esto implica que deben no solamente conocer a fondo los textos sagrados y los rituales, sino también poseer habilidades artísticas avanzadas para cantar canciones daoístas e interpretar piezas musicales. Debido a esto, existe un dicho popular en el sur de China que dice: «Es fácil formar un erudito, pero difícil encontrar un buen sacerdote daoísta». Esto refleja la necesidad de que un monje tenga una formación integral en ambas áreas, religiosa y artística, para poder ocupar puestos importantes como 都讲 dōu jiǎng o 高功 gāo gōng en las ceremonias.
Los rituales varían en escala y complejidad dependiendo del propósito y del público al que están dirigidos. Algunas ceremonias, especialmente las destinadas a emperadores y nobles, son grandiosas y prolongadas, con música solemne y majestuosa. Por otro lado, los rituales más pequeños y sencillos, destinados a la población en general, presentan una música más simple.
La música daoísta no solo ha absorbido elementos de la música popular, sino que también ha influido en ella. Las canciones daoístas, conocidas como 道情 dào qíng, son un ejemplo de este intercambio. En金瓶梅词话jīn píng méi cí huà: historia de la jarra de oro, el capítulo 64 describe a dos artistas callejeros cantando canciones daoístas, lo que muestra cómo estas melodías se integraron en la cultura popular.
La música daoísta también se caracteriza por su regionalismo, lo que se manifiesta de dos formas principales:
- Variaciones en la misma ceremonia: en una misma ceremonia religiosa, la música puede variar significativamente de una región a otra. Aunque la melodía básica sea la misma, las interpretaciones locales pueden diferir debido a las decoraciones melódicas y los estilos de canto específicos de cada región. Estas variaciones están influenciadas por las características de la música tradicional de cada área.
- Adaptación de melodías locales: los textos litúrgicos pueden ser cantados utilizando melodías locales. Cada región puede adaptar sus propias melodías populares para acompañar los textos sagrados.
Este regionalismo no solo enriquece la diversidad de la música daoísta, sino que también refleja la manera en que ésta tradición musical ha evolucionado y se ha adaptado a lo largo de diferentes contextos culturales y geográficos, manteniendo siempre un fuerte vínculo con las características locales de la música china.
Así pues, en resumen, podemos comentar que la música daoísta es una rama importante del folclor de China, que conserva mucha esencia de la tradición antigua y materiales culturales locales. Por lo tanto, ha hecho una gran contribución al desarrollo de la música china.
Articulo original https://mp.weixin.qq.com/s/fG7MG6sacTMRZkYV0spMEw