El sacerdote daoista 劉海蟾 liú hăi chán fue uno de los cinco ancestros de la escuela daoista del norte de china, llamada: escuela 全真 quán zhēn : auto-perfeccionamiento verdadero. Vivió durante los tiempos turbulentos de las Cinco Dinastías. Su apellido era 劉 liú y su nombre 操 cāo, también era conocido como 宗成 zōng chéng o 昭元 zhāo yuán, su título era: 海蟾子 hăi chán zĭ: maestro sapo marino.
Sirvió a 刘守光 liú shǒu guāng, líder de la región 燕 yàn, durante las cinco dinastías como primer ministro, despues de haber aprobado su examen imperial durante la dinastía 辽 liáo. Es conocido como un gran erudito.
Siempre mostró interés por el estudio sobre la vida y la muerte. Estudió durante muchos años las enseñanzas de 黄帝 huáng dì: emperador amarillo y 老子 lǎozǐ.
Inicialmente fue inspirado por el maestro 正阳子 zhèng yáng zi, más tarde conoció a 吕洞宾 lǚ dòng bīn, quien le enseño sobre alquimia interna y 无为 wú wéi: no acción.
劉海蟾 liú hăi chán escribió varias obras, se destacan: 《还金篇》hái jīn piān: rollo sobre el regreso del elixir dorado; 《黄帝阴符经集解》huáng dì yīn fú jīng jí jiě: comentarios recopilados en el clásico del emperador amarillo sobre los símbolos secretos. Finalmente se retiró en 凤凰山 fèng huáng shān: montaña del fénix en 代州 dài zhōu.
En una ocasión, cuando era ministro, recibió la visita de un maestro daoísta. Este último le pidió diez huevos de gallina y diez monedas de oro, después, el maestro colocó un moneda debajo de cada huevo y los apiló uno sobre otro, construyendo asi una estructura que parecía flotar. Ante esta escena, 劉海蟾 liú hăi chán expresó su asombro: “Que peligroso”; sobre estas palabras el maestro daoísta comento: “Cuando una persona vive en un lugar de prosperidad y honor, está pisando un terreno de preocupaciones y peligros, su situación es aún más peligrosa que esta”. Este comentario hizo pensar a 劉海蟾 liú hăi chán, que poco tiempo después se retiró en las montañas.
Después de cierto tiempo, cuando se entendió su mensaje, mucha gente empezó a venerarlo como uno de los cinco ancestros de las escuela 全真 quán zhēn : auto-perfeccionamiento verdadero. Durante la dinastía 元 yuán lo honraron con el titulo : “Verdadero Señor de la Iluminación y la Gran Vía”, después el emperador 武宗 wǔ zōng le dió el titulo de: “Verdadero Señor de la Iluminación y Protector Puro de la Gran Vía”
Al paso del tiempo, se popularizó una leyenda sobre 劉海蟾 liú hăi chán, en la que se ve jugando con un sapo dorado, el cual en la actualidad se utiliza frecuentemente como símbolo de buena suerte.
Se dice que a su muerte, después de haber alcanzado a fabricar el elixir dorado, le salió un vapor blanco por la fontanela. Después se convirtió en una grulla y se perdió en el cielo.