张道陵 zhāng dào líng

El título honorífico de 张道陵zhāng dào líng es: 祖天师 zǔ tiān shī: maestro celestial.  Es el primer maestro celestial del daoísmo.  Su nombre original era 陵 líng, y posteriormente se llamó 道陵 dào líng, con el seudónimo de 辅汉 fǔ hàn. Era originario de 丰县 fēng xiàn; ubicado en el condado de 沛pèi, durante la dinastía 东汉dōng hàn: hàn del este.

Durante el segundo año, 永平 yǒng píng del emperador 明帝míng dì, de esta misma dinastía 汉hàn (59 d.C.), fue nombrado magistrado de 江州 jiāng zhōu (actualmente重庆 chóng qìng), pero rápidamente renunció a su cargo y se retiró para practicar el cultivo del 道 dào, en lugares como 北邙山běi máng shān: montaña 北邙 běi máng (este de 洛阳 luò yáng, provincia 河南 hé nán) y en 云锦山 yún jǐn shān: montaña 云锦 yún jǐn (actualmente 龙虎山 lóng hǔ shān: montaña 龙虎 lóng hǔ: tigre y dragón, en la provincia de 江西 jiāng xī).

Según los textos daoístas, 张道陵 zhāng dào líng, mientras practicaba en 北邙山běi máng shān: montaña 北邙 běi máng, ignoró repetidos llamados de los emperadores  章帝 zhāng dì y 和帝 hé dì de la dinastía 汉 han. Posteriormente, obtuvo el 《黄帝九鼎丹经》 huáng dì jiǔ dǐng dān jīng: Clásico del Elixir de los Nueve Cinabrios del Emperador Amarillo, y continuó su cultivó en 繁阳山 fán yáng shān. Después de completar su elixir y consumirlo, logró la habilidad de dividir su forma y disipar su sombra, sentándose y levantándose sin desaparecer. Después, en 于万山 yú wàn shān, obtuvo los textos secretos y el arte de controlar a los dioses de las montañas y ríos.

Una vez más, junto con sus discípulos 王长 wáng zhǎng y algunos otros, ingresó desde el río 淮 huái hasta 赣 gàn, llegando a 云锦山 yún jǐn shān: montaña 云锦 yún jǐn, para refinar el elixir sagrado. Después de tres años, al terminar de cultivar el elixir, aparecieron un dragón y un tigre, por lo que la 云锦山 yún jǐn shān: montaña 云锦 yún jǐn cambió su nombre a 龙虎山 lóng hǔ shān, o montaña del Dragón y Tigre.

Durante el reinado del Emperador 顺帝shùn dì, dinastía 汉 hàn, 张道陵 zhāng dào líng, se retiró a la montaña 鹤鸣山 hè míng shān, (ubicada dentro de la actual región de 大邑 dà yì, 四川 sì chuān), donde tuvo un encuentro con el Supremo Señor太上老君 tài shàng lǎo jūn. Allí, en su lugar de retiro, preparó medicinas y se dedicó a practicar la alquimia de acuerdo con las enseñanzas antiguas, después de tres años logró completar el elixir. 太上老君 tài shàng lǎo jūn:  supremo ascendido venerado, le envió 玉女 yù nǚ: doncella de jade llamada 清和 qīng hé, para enseñarle el método de la respiración.

En el sexto año 永和 yǒng hé del emperador 顺帝 shùn dì, durante la dinastía 汉 hàn (141 d.C.), 张道陵 zhāng dào líng fundó el linaje 正一盟威道 zhèng yī méng wēi dào: verdadero uno, majestuoso dào. Se puso a escribir las reglas del funcionamiento de los primeros veinticuatro espacios daoístas, cada uno dirigido por un 祭酒 jì jiǔ: primeros sacerdotes daoístas. Este evento marcó el inicio de la religión, y fue la primera formación organizada del daoísmo. Debido a que fue el primer Maestro Celestial del daoísmo, las generaciones posteriores lo llamaron 祖天师 zǔ tiān shī: Maestro Celestial Ancestral.

El día que 张道陵 zhāng dào líng ascendió al cielo corresponde al 九月九日 jiǔ yuè jiǔ rì; noveno día del noveno mes del calendario lunar, del segundo año de 永寿 yǒng shòu del emperador 桓帝 huán dì, durante la dinastía 汉 hàn (156 d.C.).

Fue nombrado 太师 tài shī: máximo maestro en el séptimo año de 天宝 tiān bǎo: tesoro del cielo durante la dinastía 唐 táng (748 d.C.). Durante el cuarto año 中和 zhōng hé: armonía central, del emperador 僖宗 xī zōng de la dinastía 唐 táng (884 d.C.), fue nuevamente nombrado gran maestro de los tres Cielos y maestro supremo de la enseñanza. 

理宗 lǐ zōng: emperador durante la dinastía 宋 sòng lo honró con el título de 正一静应显佑真君 zhèng yī jìng yīng xiǎn yòu zhēn jūn: Verdadero Señor 正一zhèng yī, de la respuesta tranquila y la protección manifiesta del Camino Correcto. 

Durante el segundo año, 永平 yǒng píng del emperador 明帝míng dì, de esta misma dinastía 汉hàn (59 d.C.), fue nombrado magistrado de 江州 jiāng zhōu (actualmente重庆 chóng qìng), pero rápidamente renunció a su cargo y se retiró para practicar el cultivo del 道 dào, en lugares como 北邙山běi máng shān: montaña 北邙 běi máng (este de 洛阳 luò yáng, provincia 河南 hé nán) y en 云锦山 yún jǐn shān: montaña 云锦 yún jǐn (actualmente 龙虎山 lóng hǔ shān: montaña 龙虎 lóng hǔ: tigre y dragón, en la provincia de 江西 jiāng xī).

Según los textos daoístas, 张道陵 zhāng dào líng, mientras practicaba en 北邙山běi máng shān: montaña 北邙 běi máng, ignoró repetidos llamados de los emperadores  章帝 zhāng dì y 和帝 hé dì de la dinastía 汉 han. Posteriormente, obtuvo el 《黄帝九鼎丹经》 huáng dì jiǔ dǐng dān jīng: Clásico del Elixir de los Nueve Cinabrios del Emperador Amarillo, y continuó su cultivó en 繁阳山 fán yáng shān. Después de completar su elixir y consumirlo, logró la habilidad de dividir su forma y disipar su sombra, sentándose y levantándose sin desaparecer. Después, en 于万山 yú wàn shān, obtuvo los textos secretos y el arte de controlar a los dioses de las montañas y ríos.

Una vez más, junto con sus discípulos 王长 wáng zhǎng y algunos otros, ingresó desde el río 淮 huái hasta 赣 gàn, llegando a 云锦山 yún jǐn shān: montaña 云锦 yún jǐn, para refinar el elixir sagrado. Después de tres años, al terminar de cultivar el elixir, aparecieron un dragón y un tigre, por lo que la 云锦山 yún jǐn shān: montaña 云锦 yún jǐn cambió su nombre a 龙虎山 lóng hǔ shān, o montaña del Dragón y Tigre.

Durante el reinado del Emperador 顺帝shùn dì, dinastía 汉 hàn, 张道陵 zhāng dào líng, se retiró a la montaña 鹤鸣山 hè míng shān, (ubicada dentro de la actual región de 大邑 dà yì, 四川 sì chuān), donde tuvo un encuentro con el Supremo Señor太上老君 tài shàng lǎo jūn. Allí, en su lugar de retiro, preparó medicinas y se dedicó a practicar la alquimia de acuerdo con las enseñanzas antiguas, después de tres años logró completar el elixir. 太上老君 tài shàng lǎo jūn:  supremo ascendido venerado, le envió 玉女 yù nǚ: doncella de jade llamada 清和 qīng hé, para enseñarle el método de la respiración.

En el sexto año 永和 yǒng hé del emperador 顺帝 shùn dì, durante la dinastía 汉 hàn (141 d.C.), 张道陵 zhāng dào líng fundó el linaje 正一盟威道 zhèng yī méng wēi dào: verdadero uno, majestuoso dào. Se puso a escribir las reglas del funcionamiento de los primeros veinticuatro espacios daoístas, cada uno dirigido por un 祭酒 jì jiǔ: primeros sacerdotes daoístas. Este evento marcó el inicio de la religión, y fue la primera formación organizada del daoísmo. Debido a que fue el primer Maestro Celestial del daoísmo, las generaciones posteriores lo llamaron 祖天师 zǔ tiān shī: Maestro Celestial Ancestral.

El día que 张道陵 zhāng dào líng ascendió al cielo corresponde al 九月九日 jiǔ yuè jiǔ rì; noveno día del noveno mes del calendario lunar, del segundo año de 永寿 yǒng shòu del emperador 桓帝 huán dì, durante la dinastía 汉 hàn (156 d.C.).

Fue nombrado 太师 tài shī: máximo maestro en el séptimo año de 天宝 tiān bǎo: tesoro del cielo durante la dinastía 唐 táng (748 d.C.). Durante el cuarto año 中和 zhōng hé: armonía central, del emperador 僖宗 xī zōng de la dinastía 唐 táng (884 d.C.), fue nuevamente nombrado gran maestro de los tres Cielos y maestro supremo de la enseñanza. 

理宗 lǐ zōng: emperador durante la dinastía 宋 sòng lo honró con el título de 正一静应显佑真君 zhèng yī jìng yīng xiǎn yòu zhēn jūn: Verdadero Señor 正一zhèng yī, de la respuesta tranquila y la protección manifiesta del Camino Correcto. 

 Los daoístas no solo lo veneran como el 祖天师 zǔ tiān shī: Patriarca Celestial Ancestral, sino que también lo honran como 泰玄上 tài xuán shàng: Supremo ser celestial, protector del 道 dào que somete a los demonios. Sus descendientes también heredan sus enseñanzas y son conocidos como 张天师 zhāng tiān shī: maestros celestiales 张 zhāng.