刘海蟾 liú hǎi chán protector de la alegría y la fortuna

En el décimo día del sexto mes lunar (4 de julio del 2025 se conmemora el natalicio del venerable patriarca 刘海蟾 liú hǎi chán, protector de la alegría y la fortuna).

El patriarca 刘海蟾 liú hǎi chán llevaba el apellido 劉 liú y el nombre 操 cāo, también conocido como 宗成 zōng chéng o 昭元 zhāo yuán.

Su nombre daoísta era: 海蟾子 hǎi chán zǐ: maestro sapo marino.

Vivió en la cueva celestial 海阳 hǎi yáng y es uno de los cinco ancestros del norte de la escuela 全真 quán zhēn: totalmente verdadera, perfección completa. Durante la dinastía 元 yuán, recibió el título: «Verdadero señor de la iluminación y la gran vía», y más tarde, el emperador 武宗 wǔ zōng lo honró como: «Verdadero señor de la iluminación y protector puro de la gran vía».

Durante la dinastía 辽 liáo, en la era de las cinco dinastías 907-960 d.C., el patriarca 刘 liú aprobó los exámenes imperiales con el grado más alto, 进士 jìn shì, en la categoría 甲科 jiǎ kē. Sirvió como primer ministro bajo 刘守光 liú shǒu guāng, gobernante de la región 燕 yàn.

En la obra《历世真仙体道通鉴》lì shì zhēn xiān tǐ dào tōng jiàn: crónica completa de los inmortales verdaderos que han comprendido 道 dào a largo de las eras, dice: el patriarca 刘 liú, sirvió como primer ministro a 刘守光 liú shǒu guāng líder de la región 燕 yàn, durante las cinco dinastías. Inicialmente fue inspirado por el patriarca正阳子 zhèng yáng zǐ   (钟离权 zhōng lí quán). Lo que lo llevó a renunciar a su cargo oficial para cultivar 道 dào. Más tarde conoció a 吕洞宾 lǚ dòng bīn 纯阳子 chún yáng zì: ser del yáng puro. Después de esto, se retiró a la montaña 凤凰 fèng huáng, en el condado de 代 dài.

En el libro《金莲正宗仙源像传·刘海蟾》jīn lián zhèng zōng xiān yuán xiàng chuán·liúhǎi chán: biografía ilustrada del origen de los inmortales de la escuela auténtica del loto dorado 刘海蟾 liú hǎi chán, relata: El patriarca刘liú a la edad de 16 años destacó en los exámenes imperiales en la dinastía辽 liáo. Aunque estudiaba la filosofía daoísta 性 xìng: naturaleza; 命 mìng: vida, no había profundizado en sus misterios hasta que un monje daoísta lo visitó. 

Un día, un misterioso monje daoísta lo visitó, el patriarca刘 liú, lo recibió con la cortesía que se le da a un huésped. Le preguntó su nombre, pero el monje permaneció en silencio y en lugar de responder, solo le pidió diez huevos de gallina y una moneda de oro. Colocó la moneda sobre un huevo y apiló los huevos formando una torre que no se derrumbaba. El patriarca 刘海蟾 liú hǎi chán, asombrado, exclamó: «¡Qué peligroso!». El monje daoísta respondió: “El peligro que amenaza tu vida y tu posición es aún más inestable que esta torre”, el Patriarca 刘 liú, preguntó: «¿Qué quieres decir?» entonces el monje recogió los huevos y la moneda, los arrojó al suelo y, con una larga carcajada, se marchó. En ese instante,  el patriarca 刘海蟾 liú hǎi chán, experimentó una iluminación repentina y ese mismo día renunció a su cargo oficial, abandonó su vida mundana y, fingiendo locura, comenzó a cantar y bailar, así abandonó el reino de 燕 yàn y emprendió un largo viaje hacia la región de 秦川 qín chuān. Más tarde, se volvió a encontrar con el mismo monje daoísta, quien le enseñó los secretos de la alquimia interna. Solo entonces supo que se trataba del gran patriarca 钟离权 zhōng lí quán; uno de los八仙bā xiān: ocho inmortales.

Posteriormente el ancestro 刘海蟾 liú hǎi chán, se encontró con el patriarca纯阳子chún yáng zǐ (吕洞宾lǚ dòng bīn), conocido como: el verdadero ser del yáng puro, quien le enseñó métodos daoístas como:  

《清静无为》qīng jìng wú wéi: el arte de la tranquilidad, el sosiego y la no-acción.

《养性修命》yǎng xìng xiū mìng: el cultivo de性xìng: naturaleza y de 命mìng: vida

《金液还丹》jīn yè hái dān: la alquimia del regreso del elixir dorado.

Tras dominar estos métodos, el patriarca 刘liú alcanzó la verdadera inmortalidad. Se convirtió en discípulo directo de los dos grandes patriarcas钟离权zhōng lí quán, y 吕洞宾 lǚ dòng bīn, retirándose entre el monte 终南 zhōng nán y el monte太华 tài huá; donde su paradero final se volvió desconocido. Posteriormente transmitió sus enseñanzas a sus discípulos 董凝阳 dǒng níng yáng, y 张紫阳 zhāng zǐ yáng.

Dejó obras fundamentales como: 

《还金篇》hái jīn piān: rollo sobre el regreso del elixir dorado.

《黄帝阴符经集解》huáng dì yīn fú jīng jí jiě: comentarios recopilados en el clásico del emperador amarillo sobre los símbolos secretos. Entre otras obras.

En el volumen 7 del texto 《列仙全传》liè xiān quán chuán: biografía completa de los inmortales. El patriarca 刘 liú se retiró a las faldas de la montaña 终南 zhōng nán. Donde completo su elixir alquímico y finalmente, logró el 尸解 shī jiě: liberación del espíritu mediante el abandono del cuerpo físico; un vapor blanco salió por la fontanela y se transformó en una grulla blanca, que ascendió volando hacia los cielos.

En la obra de la dinastía明míng,《列仙全传》liè xiān quán chuán: biografía completa de los inmortales. El patriarca 刘海蟾 liú hǎi chán fue originalmente considerado uno de los 八仙 bā xiān: ocho inmortales; sin embargo, en la obra《八仙出处东游记》 bā xiān chū chù dōng yóu jì: relato del origen y viaje al este de los ocho inmortales, la posición de刘海蟾 liú hǎi chán había sido ocupada por 张果老 zhāng guǒ lǎo. En el sistema de clasificación de上八仙 shàng bā xiān: ocho Inmortales superiores y 下八仙xià bā xiān: ocho inmortales inferiores, el patriarca 刘海蟾 liú hǎi chán, aparece entre los segundos.

En las imágenes tradicionales de año nuevo la imagen del carácter 福 fú: fortuna, el patriarca 刘海蟾 liú hǎi chán aparece junto a los dos inmortales de la armonía y unión; 财神 cái shén: dios de la riqueza y 麒麟 qí lín: dios de la fertilidad y descendencia, y otros inmortales. Estas representaciones simbolizan la alegría y la buena fortuna. Durante la dinastía 宋 sòng del sur, cuando china estaba dividida entre el norte y el sur. El patriarca 刘海蟾 liú hǎi chán, junto con los patriarcas 钟离权 zhōng lí quán, 吕洞宾, lǚ dòng bīn,  y 张伯端 zhāng bó duān fueron venerados como los cinco patriarcas del linaje del Sur.

En el texto de李石lǐ shí, en el rollo 2 de《续博物志》xù bó wù zhì: continuación del registro de las cosas extraordinarias, relata: 海蟾子hǎi chán zǐ, de apellido刘 liú y de nombre昭远zhāo yuǎn. Residía en el templo daoísta de la montaña 华huà,  dirigido por陈抟chén tuán y mantenía contacto con el ermitaño种放 zhǒng fàng. Vivió durante la transición entre las cinco dinastías y los inicios de la dinastía宋sòng. El poema de柳永liǔ yǒng de la dinastía 宋sòng《巫山一段云》wū shān yī duàn yún: fragmento de nubes en las montañas 巫wū; dice: «Absorto viendo a 海蟾hǎi chán en su danza deslumbrante, ignoré que las nueve puertas celestiales se cerraban«.

En la tradición popular se usó el apelativo海蟾hǎi chán: sapo marino,  como su nombre común y popularmente le llamaban 海蟾 hǎi chán; que luego evolucionó a刘海蟾liú hǎi juega con el sapo. Después de que el patriarca 刘 liú, cultivó道 dào, su nombre daoísta fue海蟾 hǎi chán, y al unir 刘liú +海蟾 hǎi chán, derivó en 刘海liú hǎi, y luego en la leyenda刘海戏蟾liú hǎi xì chán: liú hǎi jugando con el sapo. En los cuentos populares刘海liú hǎi, aparece a menudo usando una cuerda de monedas de oro como cebo para pescar el sapo dorado.

Así surgió entre el pueblo el dicho:
“刘海liú hǎi, juega con el sapo dorado, y paso a paso pesca monedas de oro”. En el sur de china, cada vez que los cultivos de arroz maduran en los campos, los niños elaboran cañas de pescar caseras, usando bolitas de algodón, langostas, saltamontes y otros insectos como cebo, para atrapar ranas y otros animalitos. Quizá esta costumbre imite la leyenda de刘海 liú hǎi jugando con el sapo. Con el tiempo, esta tradición se ha difundido ampliamente.

刘海蟾 liú hǎi chán, el  Inmortal que trae alegría y felicidad, y que guía a la humanidad hacia la salvación.