El vigésimo tercer día de la séptima luna del calendario lunisolar (14 de septiembre del 2025 en el calendario grecorromano) celebramos el natalicio del maestro inmortal, ministro supremo del pilar celestial 诸葛亮 zhū gé liàng.
Está encargado de interceder en el destino de los seres humanos, es consejero en el arte de prolongar la vida, protege los humanos durante las calamidades y sabe como hacer prosperar la fortuna durante situaciones complicadas o difíciles de resolver. ¡Quien recite su “Edicto Precioso” obtendrá bendiciones infinitas!

El marqués de 武乡 wǔ xiāng, 诸葛亮 zhū gé liàng, también llamado 孔明 kǒng míng, y coloquialmente conocido como 卧龙 wò lóng: dragón durmiente (181-234 d.C.), nació en 阳都 yáng dū, 琅琊 láng yá, 徐州 xú zhōu en lo que hoy día es conocido como el condado de 沂南 yí nán, en la ciudad de 临沂 lín yí, 山东 shān dōng: montaña del este. Tras su muerte, se le concedió el título de marqués de 忠武 zhōng wǔ: leal y astuto. El reino 东晋 dōng jìn: jìn oriental, en reconocimiento de su talento militar, lo nombro posteriormente 武兴王 wǔ xīng wáng: rey wǔ xīng.
诸葛亮 zhū gé liàng es venerado como el «primer ministro verdadero de 天枢 tiān shū: pilar del cielo (estrella de la Osa mayor)», y se le conoce, fielmente, como el maestro inmortal 诸葛 zhū gé.
Fue primer ministro del reino de 蜀汉 shǔ hàn durante el período de los Tres Reinos, fue un destacado estadista, estratega militar, diplomático, escritor, calígrafo e inventor.
En su juventud, el maestro inmortal 诸葛 zhū gé vivió con su tío 诸葛玄 zhū gě xuán en 荆州 jīng zhōu. Tras la muerte de su tío, se retiró en 隆中 lóng zhōng como ermitaño. Tiempo después, 刘备 liú bèi lo busco en su cabaña, tras 三顾茅庐 sān gù máo lú: tres visitas a la choza de paja, le pidió ayuda para establecer el reino de 蜀汉 shǔ hàn. Como primer ministro, ayudó a pacificar a la población, estableció regulaciones y protocolos de rituales, simplificó el sistema burocrático, estableció un sistema de legislación, gobernó con sinceridad e impartió justica imparcial. Formo una alianza con el reino 联 wú para defenderse de los ataques de 曹操 cáo cāo del reino 魏 wèi.
Su objetivo de restaurar la dinastía 汉 hàn, por lo que emprendió expediciones al norte, las cuales, desafortunadamente, fracasaron. Falleció en 五丈原 wǔ zhàng yuán (234 d. C.) en lo que hoy es 宝鸡 bǎo jī, provincia de 陕西 shǎn xī.

Las obras escritas mas representativas del maestro inmortal 诸葛 zhū gé son: ·《出师表》chū shī biǎo: memorial sobre el despliegue de tropas y 《诫子书》 jiè zǐ shū: carta de advertencia a mi hijo. Entre sus diversos inventos se encuentran 木牛 niú mù: buey de madera, dispositivo de transporte que empleaba una estructura de madera en forma de buey para transportar granos y otros suministros, podía ser arrastrado por personas o animales y 流马 liú mǎ: caballo flotante, un dispositivo que permitía transportar tropas y suministros a través de ríos y lagos, similar a una balsa o plataforma que era impulsada por personas o animales; además, creó 孔明灯 kǒng míng: linternas de papel, en forma cónica o esférica que debido a su estructura pueden flotar en el aire; modificó la ballesta, la cual llamo 诸葛连弩 zhū gé lián nǔ: ballesta de 诸葛 zhū gé, la cual podía disparar diez flechas de manera simultánea.
Toda su vida materializo el principio de servir, hasta el cansancio, y detenerse hasta desfallecer. En la cultura china representa por excelencia el ministro leal y sabio.

