Categoría: Templos
-

The first heartbeat of the year: chronicle of the new moon of the year 丙午: bǐng wǔ: yáng fire horse, at the 墨西哥的长春观 Temple of the eternal spring of Mexico
On a day as special as the first day of the first new moon in the year 丙午: bǐng wǔ: yáng fire horse (February 17, 2026) the sky above the Temple of…
-

El primer latido del año: crónica de la luna nueva del año 丙午: bǐng wǔ: fuego yáng caballo, en el 墨西哥的长春观 Templo de la Eterna Primavera de México
En un día tan especial como el primer día de la primera luna nueva del año 丙午 bǐng wǔ: fuego yáng caballo (17 de febrero del 2026) el cielo sobre el…
-

Actividades y festivales de la primera luna
Comúnmente se cree que las deidades se despiden al final del año y se reciben al inicio. En realidad, la primera ola de actividades para recibirlas y sus bendiciones comienza…
-

La conciencia refinada e irradiante como llave, el humo del incienso como conducto– saberes prácticos para invitar ceremoniosamente deidades en un altar en casa.
《太平经》 tài píng jīng: libro de la gran paz, dice: “las deidades son mensajeras de 道 dào”. Quienes siguen 道 dào saben que las deidades acuden cuando el corazón es puro, y que la sinceridad…
-

Crónica de Ceremonia de aniversario de apertura del templo 长春观 chǎngchūn guān: templo de la eterna primavera de México
Bajo la luz clara de una mañana de otoño, 长春观 cháng chūn guān: templo de la eterna primavera en México se vistió de solemnidad y alegría. Ese día, 29 de octubre, a…
-

Un Mismo Espíritu en Dos Continentes 中秋节 zhōng qiū jié: festival de medio otoño
Bajo el mismo cielo nocturno del 6 de octubre de 2025, la luna llena del 中秋 zhōngqiū: festival de medio otoño tejió su magia plateada a través de océanos y continentes, uniendo…
-

Visita a 东岳庙 dōng yuè miào: templo de la montaña sagrada del este en Běi jīng
Ubicado en el distrito de 朝阳 cháo yáng, 东岳庙 dōng yuè miào: templo de la montaña sagrada del este es un importante santuario daoísta dedicado a 东岳大帝 dōng yuè dà dì: gran emperador del este. Fundado en…
-

Visita al 天坛 tiān tán: Templo del Cielo, en el corazón de 北京 běi jīng
Rodeado por un parque de cipreses centenarios, se alza el 天坛 tiān tán: Templo del Cielo, un complejo arquitectónico construido en 1420 durante el reinado del emperador 永乐 yǒng lè de la dinastía 明 míng. Este…
-

颐和园 yí hé yuán: Palacio de Verano de 北京 běi jīng: Historia, construcción y simbolismo.
颐和园 yí hé yuán: palacio de verano, originalmente llamado 清漪园 qīng yī yuán: jardín qīng yī, fue construido en 1750 por orden del emperador 乾隆 qián lóng de la dinastía 清 qīng como regalo para su madre,…
-

Un viaje imperial por la Ciudad Prohibida: la Asociación mexicana para el desarrollo del Daoísmo A.C. entre muros rojos y tejados dorados.
Los visitantes emprendieron un recorrido por el corazón del antiguo imperio chino: la majestuosa Ciudad Prohibida, donde cada puerta, cada piedra y cada símbolo guarda el eco de siglos de…
