邓三渡 dèng sān dù: autor
Recientemente, en el ámbito religioso se ha lanzado una campaña integral: estudiar las normas, guardar los preceptos, refinar el autocultivo y erigir una imagen. Esta iniciativa constituye una medida crucial para mantener la orientación de 中国化 zhōng guó huà: sinización, se refiere a la asimilación de los conceptos gubernamentales de China moderna para educar la religión hacia un caminar en conjunto y que ésta se adapte a los grandes cambios culturales, económicos y políticos del país y lograr promover su transmisión integra.

Siendo el daoísmo la religión autóctona del país del centro, posee una tradición milenaria con preceptos muy definidos que armoniza plenamente con las exigencias modernas centrales de la presente campaña educativa, aportando así un recurso espiritual invaluable para la transmisión integra y perdurable del daoísmo en la era actual.
Los preceptos son la base del 道 dào; estudiar las normas aclara la mente.
El daoísmo, desde siempre, valora los preceptos y las reglas de claridad y sosiego, considerándolas como el “fundamento para adentrarse en 道 dào y el fundamento del autocultivo del ser”.
《赤松子中诫经》chì sōng zǐ zhōng jiè jīng: libro sagrado de los preceptos internos del maestro 赤松子 chì sōng zǐ señala con profundidad: “Aquel que practica con la energía bondadosa cumple con esos preceptos y la fortuna lo acompaña; quien utiliza la energía oscura no sigue los preceptos y la desgracia lo sigue”, este concepto de retribución por el bien y el mal sienta la base ética de los preceptos del daoísmo. 《三洞众戒文》sān dòng zhòng jiè wén: texto sobre los preceptos de las tres cavernas, recalca de modo explícito: “Quien estudia 道 dào sin cuidar su alimentación, practicar la abstinencia de sus deseos y guardar los preceptos, no viene al caso retirarse a la montaña o al bosque”.
Para ascender en la tradición del estudio de 道 dào, debe uno seguir el sistema riguroso de preceptos y practicarlos con mucha disciplina, se componen de: las tres reverencias, los cinco preceptos fundamentales, los ocho preceptos ascéticos de purificación, los 180 preceptos del código de conducta de practica y los 300 grandes preceptos, estos últimos son reservados para una mayor madurez y compromiso. Este sistema encarna la exigencia rigurosa del daoísmo respecto a la pureza corporal, quietud del cuerpo y de la mente, así como la sabiduría pedagógica de progresar gradualmente.
Honrar la austeridad y abstenerse de la extravagancia, ya que 道法自然 dào fǎ zì rán: Dào actúa de manera natural.
“Honrar la austeridad y abstenerse de la extravagancia” es una importante enseñanza fundamental transmitida en el daoísmo de generación en generación desde sus orígenes. En el 《太上老君经律》tài shàng lǎo jūn jīng lǜ: libro sagrado de las normas del supremo ascendido venerado, establece explícitamente en los 180 preceptos de 老君 lǎo jūn: “No se debe desear con ansia el apego a la vida familiar” y “no se debe acumular bienes materiales”. 《道门十规》dào mén shí guī: las diez reglas de entrada a Dào promueven la práctica de “la compasión, la benevolencia, la moderación y la sencillez”, y el ideal de vestir 草衣 cǎo yī: ropa humilde y 木食mù shí: alimentos de la tierra sencillos no cultivados por el hombre de forma industrial; por otro lado, el 《斋戒录》zhāi jiè lù: compendio de las disciplinas y purificaciones rituales enfatiza “la moderación en los alimentos y el ayuno puede armonizar el espíritu y lograr la longevidad”. Estas enseñanzas del daoísmo encarnan la veneración por la sencillez y la oposición al lujo. El Daoísmo considera que vivir con sencillez no solo es una necesidad para la práctica individual, sino también una manifestación que armoniza con 天道 tiān dào: vía del cielo que es y de acuerdo con la naturaleza. Esto coincide enormemente con las exigencias concretas de《关于崇俭戒奢、正信正行的倡议》guān yú chóng jiǎn jiè shē zhèng xìn zhèng xíng de chàng yì: iniciativa de exaltar la sencillez, la abstención del lujo, la fe autentica y la conducta correcta, tales como: “no solicitar, ni vestir ropa elegante y costosa”, “no usar objetos de lujo”, “no preparar alimentos con ingredientes suntuosos o bebidas alcohólicas selectas o finas”, y “no vivir en mansiones o casas lujosas”.
Fe verdadera y conducta recta, cultivar el cuerpo para beneficiar a las personas.
Los preceptos del Daoísmo valoran la cultivación interna y externa simultáneamente, como la unidad indisoluble entre el conocimiento teórico y la práctica activa.
《陆先生道门科略》lù xiān shēng dào mén kē lüè: compendio de las normas de ingreso a la escuela del maestro 陆lù enfatiza: “Quien sigue a 道 dào: cultiva en su interior la compasión, el respeto a la familia y a los antepasados, y practica a los demás el respeto y la modestia”.
《玄都律文》 xuán dōu lǜ wén: texto de las reglas de la capital misteriosa, enumera detalladamente: “Cien remedios para gobernarse a sí mismo”, y “cien reglas para prevenir los errores”, las cuales proporcionan una guía de conducta concreta para quienes se dedican al cultivo y la práctica. La enseñanza de los preceptos del daoísmo no solo pone límites a las acciones, sino que prestan mayor atención a la purificación del interior. Guían a los creyentes para que se abstengan de los deseos y la dispersión del pensamiento, retornando a un estado de sosiego. Mediante una fe verdadera que los guíe en una conducta honesta y responsable, mediante la cual se asiste a la sociedad, manifestando por completo el espíritu de compromiso del daoísmo para beneficiar al mundo y ser útil a la gente.
Observar los preceptos con rigor y esmero, para así establecer una imagen ejemplar
《太上老君经律》tài shàng lǎo jūn jīng lǜ: Libro sagrado de las normas del supremo ascendido venerado enfatiza: “Aunque las personas pudieran vivir durante diez mil años, si no se mantienen los preceptos, ¿Cómo se les puede diferenciar de una roca?”.
《道门十规》dào mén shí guī: las diez reglas de entrada a Dào tiene normas explícitas para los lideres y los monjes viajeros en su visita a otros templos, al establecimiento de templos y a la admisión de discípulos. Exigen que “tengan palabras y acciones dignas y correctas, un aprendizaje claro y vasto, ser un modelo ejemplar para la comunidad monástica”. Estas regulaciones reflejan la importancia que el daoísmo concede a la imagen de los religiosos. En los tiempos modernos, los círculos daoístas deben tomar esta actividad educativa como una oportunidad para adentrarse en los textos sagrados, observar rigurosamente los preceptos, retornar a la simplicidad y a la autenticidad, tomar los preceptos como guía y purificarse íntegramente la conciencia hasta nuestra forma de actuar en el día a día, mostrando así la forma en que el daoísmo practica la serenidad, tranquilidad, no acción, sencillez, austeridad y el ser natural.
Responder activamente y restablecer el carácter distintivo de la practica daoísta
Los círculos daoístas responden proactivamente a la 《关于崇俭戒奢、正信正行的倡议》guān yú chóng jiǎn jiè shē zhèng xìn zhèng xíng de chàng yì: Iniciativa de exaltar la sencillez, la abstención del lujo, la fe autentica y la conducta correcta. Las asociaciones daoístas, templos e institutos organizan y desarrollan programas y actividades educativas, lo que permitirá fortalecer su propia instrucción, gestión y disciplina, así como impulsar la transmisión fidedigna y clara de la tradición daoísta.

Estudiar las leyes y los reglamentos forman la base sin el cual no se puede distinguir claramente el bien del mal. Guardar los preceptos es la clave para purificar el cuerpo y la mente, valorar la cultivación personal es un principio fundamental para nutrir la virtud, al establecer una imagen adecuada se verá reflejado en una buena ejecución del daoísmo. Los círculos daoístas debe de promover con gran fuerza el espíritu, los preceptos tradicionales, observar estrictamente las reglas religiosas sagradas, de forma practica rectificar el ámbito religioso, con acciones concretas y tangibles, practicar con gran compromiso “la sencillez, la austeridad y abstenerse de las cosas lujosas; mantener las creencias y la conducta por el camino verdadero”, y de esta manera se contribuirá a la transmisión fidedigna de la religión a las personas y al desarrollo armonioso de la sociedad.
(El autor es estudiante de la clase de licenciatura 2024 de la Academia de Estudios Daoístas de China)
Artículo traducido y obtenido de:

